RAPORTURI SEMANTICO-PRAGMATICE ÎN TRADUCEREA LITERARĂ DIN LIMBA FRANCEZĂ ÎN ROMÂNĂ

Thumbnail Image

Date

2015

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

CEP USM

Abstract

În articol examinăm, în special, viziunile academicianului Nicolae Corlăteanu ce ţin de funcţionarea limbii în dimensiune istorică şi socială. Aspectele respective au o repercusiune directă asupra unor probleme de traducere literară, analizate în diverse studii traductologice contemporane.
This article mainly deals with the academician Nicolae Corlateanu’s views relating to the function of language in the historical and social dimensions. These aspects have a direct repercussion on matters of the literary translation, analyzed in various contemporary translation studies.

Description

Keywords

creativitate, echivalenţă, cultură, strategii de traducere, traducere literară, equivalence, creativity, culture, translation strategies, literary translation

Citation

ZBANŢ LUDMILA, Raporturi semantico-pragmatice în traducerea literară din limba franceză în română. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria științe umanistice: Istorie. Filosofie. FIlologie. 2015, nr.10 (90), pp. 47-50.

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By