Facultatea de Litere / Faculty of Letters
Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10
Browse
13 results
Search Results
Item Dinamismul limbajului medical [Articol](CEP USM, 2025) Bulai, Mădălina RoxanaTechnological and scientific advancements directly influence vocabulary, the most dynamic and flexible component of language. These changes lead to the emergence of new terms, the semantic reinterpretation of existing words, and their adaptation in both general and specialized language. This paper analyzes medical discourse by identifying the functions and meanings of terms in various types of texts, examining specific semantic processes, and assessing the expressiveness of lexical units that have undergone terminologization. It also explores the interaction between medical language and other specialized fields. In other words, the enrichment of medical vocabulary is a complex process that involves both the assimilation of new terms and their correct usage. This dynamic influences professional communication and impacts both specialists and the general public.Item Terminologie et argumentation juridique en francais de specialite : le discours de Robert Badinter comme modele de persuation judiciaire et legislative [Articol](CEP USM, 2025) Bahneanu, Vitalina; Postovanu, SteluțaLegal terminology is distinguished by its precision and its roots in specific legal systems. Gérard Cornu highlights its dual technical and cultural role, while Jean Carbonnier emphasizes its normative power. Legal argumentation, essential for interpreting and justifying decisions, is based on structured reasoning and appropriate discursive strategies. Frédéric Rouvière stresses its role in the legal qualification of facts. Robert Badinter’s discourse illustrates the interplay between legal technicality and rhetorical persuasion, particularly in his plea for the abolition of the death penalty. His use of professional legal French combines terminological rigor with accessibility, drawing on historical, ethical, and legal references to persuade. The effectiveness of his argumentation relies on logical structure, striking rhetorical devices, and the appeal to universal values of justice and humanity.Item INTERPRETĂRI ALE DISCURSULUI SPECIALIZAT. LIMBAJUL MEDICAL(Editura USM, 2024) Smochină (Bulai), Mădălina RoxanaThe evolution of society, the current technical and scientific progress is also noticeable in the vocabulary, which is considered the flexible part of the language and the most obvious for external influences. In other words, progress has led to the emergence of new terms, the semantic reinterpretation of terms from common and specialist language. This paper investigates some of the main ideas of medical discourse. We aim to describe the functions and meanings of terminological units in different types of texts, to characterize the procedures and mechanisms of these semantic processes in medical language, to analyze the degree of expressiveness of lexical units of determinization and the interaction between medical language and other specialized branches. Thus, vocabulary improvement is a broad and difficult process in which the acquisition of new words and their correct use involves a fact of life of each person.Item DELIMITĂRI CONCEPTUALE ALE TERMINOLOGIEI PUBLICITARE ECOLOGICE(CEP USM, 2023) Motreniuc, DianaThe contrastive-linguistic, intercultural and cognitive-typological analysis of the English and Romanian advertising ecological discourse, requires a clear delimitation, for operational purposes, of the meanings of terms related to advertising. This necessity is determined, first of all, by the lack of parallelism between the "inter-paronimic" terms (false friends of the translator), following how the English terms correlate and what common interferences they have. We suggest clarifying several such aspects both separately, as distinct linguistic situations, and as “internal” forms of each of the two languages, which is likely to convince the speakers of the need to understand and use the correct constructions and formsItem STRUCTURI INFORMAȚIONALE ÎN ORGANIZAREA DISCURSULUI(2020) Eni, MihaelaWe start, in this article, from the idea that the discourse, produced within an act of communication, implies the reporting to a reference level and the reporting to a certain context of the statement that it is seen as a physical, temporal, social, cultural, psychological or cognitive space. After the designation by means of the language of an event, a state of affairs in reality, relative to spatial contextualisation of information presented in the speech, it is a level of organization referential information encoded in the structure of the statement (and speech). Level that we intend to analyze.Item METAFORELE CONCEPTUALE COMPUSE ÎN DISCURSUL IDENTITAR GERMAN DE DUPĂ 1989(Pontos, 2019) Prisecari, ValentinaDupă anul 1989 identitatea germană a cunoscut o schimbare din toate punctele de vedere prin metamorfoze, păstrând în același timp drama abolirii barierei de separare între Berlinul Occidental și Republica Democrată Germană timp de aproape 28 de ani. Modificările care au survenit după evenimentul de cotitură în plan social, politic, economic, ca mod de viață, de gândire, sunt reflectate în discursurile prezidențiale (Richard von Weizsäcker (RW), Roman Herzog (RH), Johannes Rau (JR), Horst Köhler (HK), Christian Wulff (CW), Joachim Gauck(JG), discursurile respective fiind o formă de ideologie identitară care au marcat cursul istoric al țării date. Doctrinele politice și filosofia acestora au afectat profund evoluția gândirii și culturii naționale, având un impact puternic asupra dezvoltării ei. Prezentul articol se focusează pe identificarea metaforelor conceptuale în discursul identitar prezidențial (în număr total de 16), care formează identitatea metaforică. Identitatea fiind modul de manifestare al unui popor (comunități omenești), modul de a gândi, de a exista, este și cultura acestuia (cultura – comportament uman direcționat valoric). Vom cerceta modul de funcționare a identității lingvistice prin intermediul metaforelor conceptuale.Item CREATIVITATEA, SEMANTICITATEA ȘI ALTERITATEA APLICATE LA PROCESUL TRADUCERII ȘI ÎN CADRUL FORMĂRII TRADUCĂTORILOR(CEP USM, 2022-04-14) Zbanţ, LudmilaTraducerea este o activitate creativă care stabilește relația dintre obiect, semn și interpretant și se bazează pe vaste cunoștințe în domeniul limbilor, a culturilor, psihologiei, legilor vieții ș.a. Dezvoltarea aptitudinilor de abordare creativă a traducerii ca activitate interculturală nu poate fi separată de conținutul semantic al discursului, în strânsă legătură cu realitatea extralingvistică. Destinatarul traducerii este cel care introduce în algoritmul întregului proces condiția respectării factorului alterității, adică scoate în prim-plan eterogeneitatea viziunilor lumii în limba-cultura sursă și limba-cultură țintă. Considerăm că întreg procesul de formare a viitorilor traducători profesioniști trebuie orientat spre educarea conștientizării semanticității limbii în comunicare, a interesului față de cunoașterea Celuilalt și a formării de atitudini creative și independente în alegerea strategiilor de traducere.Item DELIMITĂRI CONCEPTUALE ALE TERMINOLOGIEI PUBLICITARE(CEP USM, 2023) Motreniuc, DianaThe contrastive-linguistic, intercultural and cognitive-typological analysis of the English and Romanian advertising ecological discourse, requires a clear delimitation, for operational purposes, of the meanings of terms related to advertising. This necessity is determined, first of all, by the lack of parallelism between the "inter-paronimic" terms (false friends of the translator), following how the English terms correlate and what common interferences they have. We suggest clarifying several such aspects both separately, as distinct linguistic situations, and as “internal” forms of each of the two languages, which is likely to convince the speakers of the need to understand and use the correct constructions and forms.Item UNE APPROCHE SOCIO-PRAGMATIQUE DES (RE)TRADUCTIONS DU ROMAN BEL-AMI DE GUY DE MAUPASSANT(CEP USM, 2019) Cebanova, ElenaThe aim of the research was to submit the Romanian translations of the novel "Bel-Ami" to a socio-pragmatic approach, according to the Charles Morris scheme: "semantic–syntax–pragmatic". To do this, it was proposed to highlight the differences between the versions offered by the translators and to identify which are the most relevant that can illustrate the use of the language in its context, taking into account the social and cultural components.Item LES RELATIONS DU DISCOURS(CEP USM, 2019) Brahnă, Irina