Facultatea de Litere / Faculty of Letters
Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10
Browse
Item 150 DE ANI DE LA DESCHIDEREA ŞCOLII REALE DE LA CHIŞINĂU: PE URMELE UNUI TURNEU EDUCAȚIONAL LA IAŞI(2023) Grati, Aliona; Ceastina, AllaDialogul cu Alla Ceastina, doctor în studiul artelor, cercetător științific superior, se axează pe un document interesant descoperit la Agenția Națională a Arhivelor din Republica Moldova, care oferă informații despre o excursie a unui grup de 25 de elevi și 4 profesori de la Şcoala Reală de băieţi din Chișinău, în orașul Iași, ce a avut loc la 4 și 5 octombrie 1909. Astăzi se arată deosebit de interesant să se meargă pe urmele acestei excursii, surprinzător de bogate în fapte istorice, să se viziteze monumente de arhitectură precum: Biserica Sfinții Trei Ierarhi, Catedrala Mitropoliei, Biserica Sfântul Nicolae, universitatea, teatrul ş.a. O astfel de excursie în orașul Iași rămâne relevantă și ar putea prezenta baza unui traseu turistic modern incitant pentru orice ghid. Se știe că Școală Reală pentru băieți de la Chișinău s-a deschis la 6 decembrie 1873, iar scopul ei era dezvoltarea deprinderilor practice și tehnice odată cu parcurgerea învățământului general. Astfel că, anul acesta se împlinesc 150 de ani de la înființarea ei – motiv în plus să ne amintim de instituția dată.Item ABBREVIATIONS IN MEDICAL DISCOURSE(CEP USM, 2017) Avgust, IulianaÎn acest articol este evidențiată importanța și principalele funcții ale abrevierilor în discursul medical. În articol prezentăm clasificarea și tipologia acestora, precum și tipurile de abrevieri ce predomină în discursul medical și factorii ce determină acest fapt, precum și trăsăturile distincte ale acestora atât în limbajul general, cât și în cel specializat.Item ABORDARE DIDACTICĂ A ERORILOR ÎN INTERPRETAREA CONSECUTIVĂ(CEP USM, 2017) Sîtnic, InaÎn articol este examinată problema privind erorile comise de către studenții anului III de studii din cadrul Departamentului Traducere, Interpretare și Lingvistică Aplicată al USM la orele de interpretare consecutivă. Analiza este efectuată în baza exemplelor selectate din traducerea la vedere și consecutivă din limba engleză în limba română,reunind tipologiile existente ale erorilor de traducere pe exemplul greșelilor de limbă, erorilor lingvistice de traducere, erorilor semantico-pragmatice și extralingvistice, analizând cauzele comiterii acestora și necesitatea remedierii lor.Item ABORDARE SOCIOCULTURALA A TERMINOLOGIEI DIN DOMENIUL DREPTULUI INTERNATIONAL PUBLIC(CEP USM, 2016) Zaporojan, InaItem ABORDAREA CLASICĂ A SUBIECTELOR „RUPTE” DIN ISTORIE CA MODEL PENTRU CREAȚIA LITERARĂ MODERNĂ(Pontos, 2019) Gheorghiță, AnaÎn Realismul secolului XX este valorificat din plin genul romanului istoric, care aduce în prim-plan evenimente mai îndepărtate în timp decât cele două Războaie Mondiale. De cele mai multe ori, subiectele sunt inspirate de evenimentele derulate anterior secolului XX. Revenirea romancierilor la trecutul îndepărtat nu este una întâmplătoare. Intenția scriitorilor contemporani era, pe de o parte, de a evada din prezentul apăsător spre alte realități, demult uitate, învăluite în mister, idealizate și chiar mistificate într-o anumită măsură, iar pe de altă parte, de a trasa prin intermediul evenimentelor istorice, paralele cu situația din societatea prezentă.Item ABORDAREA COGNITIVĂ A METAFOREI ÎN DISCURSUL DESPRE IDENTITATE (ÎN LIMBILE GERMANĂ ŞI ROMÂNĂ)(CEP USM, 2020) Prisecari, ValentinaIn prezentul articol ne propunem analiza expresiilor metaforice din 35 de discursuri prezidenţiale în limba germană şi 91 de discursuri prezidenţiale în limba română, însumâ nd două corpusuri discursive de peste 100000 de cuvinte pentru fiecare limbă. Discursurile vor fi analizate prin prisma a două modele principale de identitate metaforică: modelul identităţii primordiale (naturale) şi modelul identităţii civice (construite). Pentru identificarea expresiilor metaforice vom utilizametoda MIP (Metaphor Identification Procedure) elaborată de Pragglejaz Group şi metoda onomasiologico-cognitivă elaborată de Olaf Jäkel, iar pentru interpretarea acestora vom folosi o combinaţie de metode,precum:modelul teoretic de interpretare a expresiilor metaforice bazat pe întrebări propus de Zimmermann, precum şi modelul domeniilor metaforice propus de R.Hülsse.Item ABORDAREA DISCURSULUI TURISTIC ÎN PROCESUL DE LOCALIZARE A SITE-URILOR TURISTICE(CEP USM, 2024) Ciupcic, SilvianaDiscursul turistic este în centrul atenției cercetătorilor grație procesului avansat de tehnologizare a industriei turismului și necesității sporite de comunicare eficientă și de traducere de înaltă calitate a informației distribuite utilizatorilor din mediul virtual. Progresul tehnologic a creat noi tendințe, inclusiv și in domeniul traductologiei, astfel localizarea site-urilor turistice oferă diverse arii de studiu a textelor turistice și dificultăților de traducere ale limbajului turistic, în special în ceea ce privește elementele culturale întâlnite în textele turistice. Localizarea unui site turistic constă în adaptarea produselor pentru diferite culturi și limbi, astfel localizarea este un proces de culturalizare a mesajului transmis receptorului și presupune o abordare minuțioasă a culturemelor din limba sursă. Site-urile turistice din Republica Moldova includ multe informații culturale, iar traducerea acestora necesită o înțelegere profundă a culturemelor și a diverselor aspecte culturale specifice atât limbii-sursă, cât și limbii-țintă.Item ABORDAREA PRAGMATICĂ A CUVINTELOR REALITĂȚI ÎN TEORIA TRADUCERII(CEP USM, 2020) Iordan, CorinaÎn timpul comunicării interculturale, traducătorii deseori întâlnesc cuvinte şi sintagme cu anumite sugestii şi referințe culturale numite cuvinte realia sau cuvinte realități. Traducerea acestui tip de cuvinte prezintă dificultăți în procesul de redare a coloritului și a particularităților culturale, dificultăți cu care traducătorii și lingviștii s-au tot confruntat încă de la formarea traductologiei ca disciplină științifică. Problema pe care se bazează cercetarea noastră este abordarea pragmatică a cuvintelor realități în procesul de traducere. În acest articol ne propunem să prezentăm o sinteză cu privire la definiția termenului pragmatică, precum și particularitățile traducerii literare, în special a cuvintelor realități. Lucrarea de față reprezintă, de asemenea, un studiu comparativ-contrastiv al strategiilor utilizate pentru traducerea din engleză în română a cuvintelor realități extrase din textele:Bridget Jones’s Diary și Memoirs of a Geisha scrise de H.Fielding și , respectiv,de A.Golden.Această temă a fost aleasă dat fiind faptul că este un aspect important al limbii și are o importanță teoretică și practică,fiind un obiect de studiu pentru mulți traducători, lingviști și specialiști în domeniu.Strategiile principale de traducere a cuvintelor realități an alizate în această lucrare au fost: împrumutul, adăugirea, adaptarea, calchierea, generalizarea și omisiuneaItem ABORDAREA PSIHANALITICĂ A NATURALISMULUI ÎN ROMANUL ,,LA REGENTA” DE LEOPOLDO ALAS (CLARÍN)(CEP USM, 2024) Lipcan, ValentinaItem ABORDAREA PSIHOLINGVISTICĂ ŞI SOCIOLINGVISTICĂ A CONCEPTULUI EMOŢIE(CEP USM, 2015) Lifari, VioricaÎn ultimul timp categoria conceptuală a emoţiilor este cercetată în contextul studiilor interdisciplinare şi al celor interculturale. Atât în domeniul psihologiei, cât şi în cel al lingvisticii savanţii se împart în mai multe şcoli, bunăoară: reprezentanţii teoriei despre niversalitatea emoţiilor şi cei care accentuează impactul sociocultural al dezvoltării şi cultivării categoriilor conceptuale ale emoţiilor în cadrul unei etnii sau culturi. În articolul de faţă autorul pune în discuţie opiniile savanţilor antropologi şi lingvişti cu privire la modelarea conceptului de emoţie în cadrul unei culturi şi posibilitatea de a analiza acest concept prin prisma ambelor teorii: atât a celei de universalitate a conceptului de emoţie, cât şi a teoriei despre individualitatea acestuia.Item ABORDAREA TERMINOLOGIEI ȘTIINȚIFICE FRANCEZE PRIN PRISMA DINAMICII SALE SISTEMICE(Editura USM, 2024) Guţu, AnaThe article focuses on the dynamics of the evolution and constitution of French technical-scientific terms in correlation with extra-linguistic realities. The author combats certain criteria of terminologisation such as neosemanticism and the lack of synonymy, by proving by dint of examples that technical-scientific terms are polysemous and attest to synonyms. The dynamics of the spheres of scientific terminology is also due, according to the author, to the secondary semiosis in which metaphor plays a decisive role. Apart from this, the technical-scientific progress which is often ensured by researchers publishing their works in English, determines the influence of English on the scientific terminology of other natural languages.Item ABORDĂRI COGNITIVE ALE TEORIEI TRADUCERII ÎN CERCETĂRI MODERNE DE TRADUCTOLOGIE(CEP USM, 2022-04-14) Chiscop, LiviuŞtiință relativ recentă, dar aflată în continuă devenire, traductologia presupune nu doar interesul pentru studiul practic și teoretic al traducerii, ci și precizarea sferei noționale a unor concepte definitorii ale disciplinei, precum și revizuirea instrumentelor și metodelor de cercetare tradiționale. În contextul acestor preocupări și necesităţi imperative, ne propunem să radiografiem, în prezentul articol, câteva dintre scrierile aparținând traductologiei moderne, cu scopul de a evidenția pozițiile autorilor acestora asupra diverselor aspecte aparținând teoriei traducerii, cum ar fi cele despre echivalențe și fidelitate, despre raportul dintre limba-sursă și limba-țintă, despre strategiile și normele traducerii, despre metodele de traducere, despre unitățile de traducere, despre aportul semioticii ori despre funcția paratextului în actul traducerii, despre importanța universaliilor și rolul culturemelor etc. Printre autorii cercetărilor investigate se află personalități de notorietate națională și chiar de renume internațional în domeniile lingvisticii, filosofiei limbajului, hermeneuticii, semioticii, glotodidacticii, criticii și istoriei literare precum Eugeniu Coșeriu, Paul Ricoeur, Ștefan Augustin Doinaș, Ludmila Zbanț, Georgiana Lungu Badea, Cristina Zbanț, Victoria Fonari, Irina Condrea, Aliona Grati, Magda Jeanrenaud, Laurențiu Zoicaș și alții.Item ABORDĂRI EFICIENTE ÎN PREDAREA GRAMATICII LIMBII ROMÂNE CA LIMBA A DOUA(CEP USM, 2024-10-25) Boicenco-Arseni, AngelaAplicarea cunoștințelor de gramatică, în studierea limbii române ca limba a doua, L2, presupune formarea unor deprinderi de folosire creativă a fenomenelor achiziționate în scopul realizării unor acte comunicative în situații reale. Didactica modernă pledează pentru abordarea funcțională ( practică) a gramaticii, care pornește de la faptul că limba este, în primul rând,un sistem de comunucare, iar gramatica, fiind un instrument, oferă posibilitatea de a descoperi cum funcționează acest sistem pentru a permite vorbitorilor să producă mesaje semnificative și să facă schimb de ele.Item ABORDĂRI SOCIO-COMUNICATIVE ȘI SOCIO-COGNITIVE ÎN STUDIUL TERMINOLOGIEI(CEP USM, 2022-04-14) Gobjila, NataliaAbordările socio-comunicative și socio-cognitive în studiul terminologiei au marcat deplasarea de la teoriile prescriptive dominate de teoria generală a terminologiei la cele descriptive în studiul terminologiei, studiul aspectelor sociale, comunicative și cognitive oferind o imagine reală a comportamentului termenilor în discursul specializat.Item ABORDĂRI TEORETICO-METODOLOGICE PRIVIND DISCURSUL POLITIC(CEP USM, 2010) Bahneanu, VitalinaDans cet article l’auteur propose un ample spectre de la problématique sur la notion de discours politique à l’exemple de différentes Écoles d’analyse de discours: celle française, américaine, roumaine et russe.Item ABREVIERILE ÎN LIMBAJUL ACTUAL(Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălți, 2020) Druța, Galina; Gurău, LarisaThis is a synthesis article. The main topic touched upon the abbreviations from all fields, the place and the role of abbreviations in linguistics. The purpose of the article is to highlight the importance of this field for linguists. We used different methods to analyze a selected material in linguistics and current research areas, principles and techniques are discussed. As a goal I proposed to include this topic for a deeper understanding, i also exposed the challanges and eventual perspective of the abbreviations in morden linguistics.Item ACATISTE PUBLICATE ÎN TIPOGRAFIA EPARHIALĂ DE LA CHIȘINĂU(CEP USM, 2019) Condrea, IrinaImnele Acatiste (din greacă: Ἀκάθιστος, „neșezând”) constituie creații im- nografice de proslăvire a divinităților din cultul creștin ortodox, dedicate unor sfinți, eve- nimente, Sfintei Treimi. În articol sunt prezentate Acatistele traduse în limba română din limba slavonă și publicate în Tipografia Eparhială din Chișinău în perioada 1908-1913.Item ACCEPTAREA ŞI REFUZUL PRIN TĂCERE(CEP USM, 2010) Gaşciuc (Galauza), InaThe topic of this linguistic research is silence. At first sight this subject is contradictory. This results in the way in which a linguist cannot study silence because it literally means lack of discourse. In fact, while analyzing silence, we can identify situations it is used in and, which is more important, we are interested in silence as a refusal or acceptance in the Romanian language. When we speak about silence we mean “quietness, pause, a longer interruption in a discussion”. Silence does not imply absence of communication. Everything we do is a form of communication, even when we do not utter a word. Silence suggests a tacit acceptance, lack of desire to contradict a person with a higher authority. Within interpersonal communication we need some moments of recollection. Recollection is a failed verbal answer that permits an infinite number of interpretations depending on the discourse situation. Silence is a sign of obedience, non-protest. We apply to silence when the situations dictate this: either when we are not interested in what is going on around us, we remain indifferent to any form of request from our partners, the partner’s proposal makes us meditate, or we merely cannot find words to express our emotions (satisfaction, joy, surprise, etc.) produced during communication.Item ACQUISITION OF VERBA COGITANDI BY CHILDREN(CEP USM, 2011) Kaim, MarinaÎn articol sunt reflectate unele probleme legate de însuşirea verbelor care exprimă activitatea mentală la copii. De asemenea, sunt evidenţiate dificultăţile cu care aceştia se confruntă în procesul de percepere şi utilizare a verbelor respective, precum şi factorii care contribuie la o însuşire mai eficientă a lor.