2. Articole

Permanent URI for this collectionhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/50

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Thumbnail Image
    Item
    Means of using abbreviations in specialised texts [Articol]
    (CEP USM, 2025) Șaganean, Gabriela; Pascaru, Daniela
    This article explores the use of abbreviations in the specialised text, namely in the field of education, and highlights the importance of their proper introduction to avoid the reader’s confusion. Abbreviations play a vital role in improving readability, conciseness, and comprehension in the technical context besides getting readers’ attention and easing the process of writing. The study focuses on the benefits of using abbreviations such as acronyms and initialisms to shorten complex terms and the need to decode abbreviations upon their first use, especially for less common terms, considering the potential challenges faced by the non-native readers and those from different fields. Various approaches to introducing abbreviations are presented, advocating for methods that prioritize precision and the reader’s understanding over strict adherence to rules. Ultimately, the correct and strategic use of abbreviations can significantly enhance the effectiveness of the technical communication by promoting clarity, avoiding repetition, saving space, and increasing the reader’s engagement.
  • Thumbnail Image
    Item
    The problem of abbreviations in specialized translation
    (CEP USM, 2024) Gobjila, Natalia
    The aim of this paper is to examine the problem of abbreviations and the strategies used to ensure clarity and accuracy in specialized translation. Being used in expert communication with the aim of increasing conciseness and efficiency, abbreviations present a unique challenge that stems from the difficulty of disambiguation and correlation with the extended terminological unit. Therefore, using appropriate strategies of translation will aid the translator in avoiding errors and reflecting accurately the concept in the target text.