2. Articole
Permanent URI for this collectionhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/50
Browse
2 results
Search Results
Item AN INVESTIGATION INTO THE STRATEGIES OF TRANSLATION OF CHILDREN’S LITERATURE(CEP USM, 2022-04-14) Bodean-Vozian, OleseaThis work focuses on a very interesting, yet challenging area for translators – the children’s literature (ChL). Its major goal is to review the specialised literature in the field, to understand the peculiarities of such texts examine the difficulties of the process and make an inventory of the translation tools available to translators when dealing with such texts. Being aware of how vast this area is, we addressed only some aspects regarding ChL in general and translation of ChL in particular. This literature review highlights that a successful translation of children’s literature is not limited to the strategies, techniques, and procedures that might be employed, but also depends on the ability of a translator to preserve the balance between the source and target texts and to understand the readers’ expectations, in particular, when children represent the readers. Since this work is supported by a myriad of references to relevant sources published by linguists and translators, it could also serve in its turn as a useful reference point for further research avenues in linguistics, literature, translation and statisticsItem AN INVESTIGATION INTO THE PECULIARITIES OF FICTIONAL LANGUAGES(Print-Caro, 2021) Bodean-Vozian, OleseaPotrivit datelor statistice, actualmente, în lume există peste 7000 de limbi naturale și aproximativ 1000 de limbi construite. În timp ce esperanto, limbile elfe sau klingoniana au existat de ceva timp, recent au apărut mai multe limbi construite. În pofida acestui fapt, numărul lingviștilor care să fi investigat aspectele socio-istorice, lingvistice, stilistice și terminologice legate de aceste limbi inventate este redus și modul în care acestea sunt traduse încă rămâne un teritoriu neexplorat. Prezentul articol este o prezentare succintă a originii, evoluției și scopurilor pentru care au fost construite limbile date, care se axează pe clasificarea lor, încadrarea lor în operele de ficțiune și provocările legate de traducere.