IMAGINARUL TOAMNEI ÎN OPERA POETICĂ JAPONEZĂ A LUI MATSUO BASHO: ABORDARE TRADUCTOLOGICĂ
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
CEP USM
Abstract
Imagery is a crucial part of poetry, and Japanese poetry is not an exception. In this study
there is an attempt to analyse a series of haiku (Japanese poems), and their translations into Romanian,
French, English and Russian languages. The goal of this paper is to discover translation
strategies most used in translating Japanese haiku, some of the main difficulties of this process
and solutions, through comparison and an analytical method. A corpus was created, consisting
of 4 haiku and all the translated versions. They were compared from the point of view of structure
and semantics, as well as the elements of the imagery of nature that emphasise autumn were described
and concisely analysed. One of the final thoughts is that there are more solutions when it
comes to poetry, either keeping the original emotions and imagery, or concentrating on the form
and readers understanding. As long as the literary work shares the same message, the translator
may come up with creative solutions.
Description
OVU, Mihaela. Imaginarul toamnei în opera poetică japoneză a lui Matsuo Basho: abordare traductologică. In: Integrare prin cercetare și inovare: conferința științifică națională cu participare internațională. Științe umanistice și sociale, 9-10 noiembrie 2023. CEP USM, 2024, pp. 98-106. ISBN 978-9975-62-691-0 (PDF).
Keywords
operă poetică, traducere poetică
Citation
IOVU, Mihaela. Imaginarul toamnei în opera poetică japoneză a lui Matsuo Basho: abordare traductologică. In: Integrare prin cercetare și inovare: conferința științifică națională cu participare internațională. Științe umanistice și sociale, 9-10 noiembrie 2023. CEP USM, 2024, pp. 98-106. ISBN 978-9975-62-691-0 (PDF).