ASPECTE CULTURALE ALE TRADUCERII TERMINOLOGIEI GASTRONOMICE IRLANDEZE ÎN ROMANUL „ULISE” DE JAMES JOYCE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
dc.contributor.author | Filimon, Veaceslav | |
dc.date.accessioned | 2023-11-02T10:58:32Z | |
dc.date.available | 2023-11-02T10:58:32Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | Studiul prezintă o clasificare stilistică și traductologică a terminologiei gastronomice în traducerea românească a romanului ”Ulise” de James Joyce din perspectiva culturologică. Sunt analizate cele mai importante aspecte naratologice în capitolul ”Lestrigonii”, în care autorul elaborează un nou ”gastro-limbaj” pentru a descrie realitățile irlandeze din perspectiva artei culinare, dar și cu o încercare de a scrie o istorie a bucătăriei irlandeze prin prisma culturii celtice, ebraice și greco-romane prin suprapunerea și fuzionarea sincretică a acestora în textul romanului. Studiul oferă și o retrospectivă a procedeelor și de traducere a unei diversități de termini gastronomici și posibilitatea echivalenței în traducerea românească. | en |
dc.description.abstract | The study presents a stylistic and translation classification of gastronomic terminology in the Romanian translation of the novel ” Odysseus ” by James Joyce from a culturological perspective. The most important narratological aspects are analyzed in the chapter ” Lestrigonians ”, in which the author elaborates a new ” gastro-language” to describe the Irish realities from the perspective of culinary art, but also with an attempt to write a history of Irish cuisine through the prism of Celtic, Jewish and Greco-Roman culture through their overlap and syncretical fusion in the text of the novel. The study also offers a retrospective of the procedures and translation of a diversity of gastronomic terms and the possibility of equivalence in the Romanian translation. | |
dc.identifier.citation | FILIMON, Veaceslav. Aspecte culturale ale traducerii terminologiei gastronomice irlandeze în romanul „Ulise” de James Joyce în limba română. In: "Gastronomia în textul (non)literar – o abordare interculturală" : conferința științifică internațională, 4 mai 2023, Chișinău, Universitatea de Stat din Moldova. CEP USM, 2023. pp. 87 - 94. | en |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.5281/zenodo.10052609 | |
dc.identifier.uri | https://msuir.usm.md/handle/123456789/11566 | |
dc.language.iso | ro | en |
dc.publisher | CEP USM | en |
dc.subject | traductologie | en |
dc.subject | terminologie | en |
dc.subject | tehnici de traducere | en |
dc.subject | limbaj specializat | en |
dc.subject | culturologie | en |
dc.subject | translation | en |
dc.subject | terminology | en |
dc.subject | translation techniques | en |
dc.title | ASPECTE CULTURALE ALE TRADUCERII TERMINOLOGIEI GASTRONOMICE IRLANDEZE ÎN ROMANUL „ULISE” DE JAMES JOYCE ÎN LIMBA ROMÂNĂ | en |
dc.title.alternative | THE CULTURAL ASPECTS OF THE TRANSLATION OF IRISH GASTRONOMICAL TERMINOLOGY INTO ROMANIAN LANGUAGE IN THE NOVEL "ULYSSES" BY JAMES JOYCE | en |
dc.type | Article | en |