CONCEPTUALIZAREA NOŢIUNII DE MIŞCARE ÎN LIMBILE ENGLEZĂ ŞI ROMÂNĂ

dc.contributor.authorCincilei, Cornelia
dc.contributor.authorBodean-Vozian, Olesea
dc.date.accessioned2019-10-29T15:29:20Z
dc.date.available2019-10-29T15:29:20Z
dc.date.issued2013
dc.description.abstractOne of the basic peculiarities of languages is different means employed to conceptualize the reality, each representing so-called specific “picture of the world”. This fact could be noticed when comparing the manner of conceptualizing such a universal notion as motion. Therefore, the concept of motion could be represented in a scheme comprising the following elements: Source, Target, Path, Figure and Manner. The way these elements are encoded depends on the type of languages. Talmy’s typological approach, largely recognized by scientific community in recent times, makes difference between two types of motion encoding languages, having as basis linguistic form and semantic content. These two types of languages could be distinguished depending on which element of the scheme is encoded in the lexical meaning of the verb and which is left outside its root. Thus, some languages (including Romanian) encode the Path in the verb and leave the Manner of Motion to other elements, if necessary, while other languages focus on the Manner of Motion, lexicalizing it at the level of verb and leaving so-called satellite to point out the Path (English). Therefore, there are path-type and manner-type languages.en
dc.description.abstractUne des caractéristiques essentielles des langues est la façon différente par laquelle elles conceptualisent la réalité, chacune presentant une specifique ”image du monde”. On peut le constater lorsqu’on compare la conceptualisation des notions si universelles comme le mouvement. Par conséquent, la notion de mouvement peut être représentée dans un système comportant les éléments suivants: Source, But, Chemin, Figure et Manière. La façon dont ces éléments sont encodés dépend des langues. L’approche typologique de Talmy, largement reconnu par la communauté scientifique dernierement, fait la différence entre deux types des langues, ayant comme base la forme linguistique et le contenu sémantique. Ces deux types de langues se distinguaient en dependence de quel élément de la schema est codé dans la signification lexicale du verbe et qui est laissé à l'extérieur de la racine du verbe. Ainsi, certaines langues (comme par exemple le roumain) codent le Chemin dans le verbe et laissent la Manière aux autres éléments, s’il est nécessaire, tandis que d'autres langues se concentrent sur la Manière du mouvement, en la lexicalizant au niveau du verbe et laissant le satellite indiquer sur le Chemin (anglais). Par suite, il y des langues nommees manner-type et path-type .
dc.identifier.citationCINCILEI, C., BODEAN-VOZIAN, O. (2013). Conceptualizarea noțiunii de mișcare în limbile engleză și română. In: Intertext, nr. 1-2, pp. 80-85. ISSN 1857-3711en
dc.identifier.issn1857-3711
dc.identifier.urihttps://msuir.usm.md/handle/123456789/2251
dc.language.isoroen
dc.publisherUniversitatea Liberă Internaţională din Moldovaen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectcontrastive typologyen
dc.subjectmotion verbsen
dc.subjectmanneren
dc.subjectpathen
dc.subjecttypologie contrastive,en
dc.subjectverbes de mouvementen
dc.subjectmanièreen
dc.subjectévénements de mouvementen
dc.subjectcheminen
dc.titleCONCEPTUALIZAREA NOŢIUNII DE MIŞCARE ÎN LIMBILE ENGLEZĂ ŞI ROMÂNĂen
dc.typeArticleen

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
Conceptualizarea notiunii de miscare in limbile engleza si romina_0.pdf
Size:
148.65 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections