CREAȚIA LUI NIKOS KAZANTZAKIS ȘI FRANȚA – ÎNTRE ATRACȚIE ȘI RESPINGERE
Date
2023
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Nikos Kazantzakis (1883-1957) est un des plus profonds
écrivains de la littérature européenne, un des écrivains grecs les
plus traduits, un fervent combattant de la culture, de la liberté et de
l’Esprit. Né en Crète, éduqué dans une école catholique française de
Naxos, le français devient presque sa deuxième langue maternelle.
La langue et la culture françaises l’ont beaucoup alimenté et
influencé dans sa pensée et sa création. Nikos Kazantzakis a
beaucoup lu en français, a traduit un grand nombre d’œuvres du
français en grec (y compris des livres pour les enfants), une grande
partie de sa correspondance étant menée en français. Il a même
écrit deux romans directement en français, par exemple Toda Raba
et Kapetan Elia. Cependant sa relation avec la France, un pays où il
a souvent séjourné, est assez contradictoire, étant marquée par des
hauts et des bas. L'article porte sur les influences françaises, sur les
attirances et les rejets dans l’œuvre du grand Crétois, qui, malgré
tout, reste un écrivain profondément grec.
Nikos Kazantzakis (1883-1957) is one of the most
profound writers of European literature, one of the most translated
Greek writers, a fervent fighter for culture, freedom and human
dignity. Born in Crete, educated in a French Catholic school in
Naxos, than studying later also in Paris (1907-1909), French has
become almost as a second mother tongue for the greek writer. The
French language and culture greatly nourished and influenced him in his thinking and creation. Nikos Kazantzaki read extensively in
French, translated a large number of works from French into Greek
(including children’s books), with much of his correspondence
being conducted in French. He even wrote novels directly in French
– Toda Raba and The Rock Garden, for exemple. However, his
relationship with France, a country where he often stayed, is rather
contradictory, being marked by ups and downs. The article focuses
on the French influences, on the attractions and rejections in the
work and thinking of the great Cretan, who despite everything
remains a profoundly Greek writer.
Description
Keywords
influence, interculturalité, epères identitaires, littérature grecque, Nikos Kazantzakis, identité, diversité, greek literature
Citation
GROSSU-CHIRIAC, Cristina. Creația lui Nikos Kazantzakis și Franța – între atracție și respingere. Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines. 2023, nr. 10, pp. 327-337. ISSN 1987-8753.