Facultatea de Litere / Faculty of Letters

Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Thumbnail Image
    Item
    CONTRASTIVE ANALYSIS OF STYLISTIC DEVICES PECULIARITIES IN THE TRANSLATION OF MARTIN LUTHER KING AND WINSTON CHURCHILL DISCOURSES
    (CEP USM, 2016) Bîrsa, Tatiana
    Articolul dat reprezintă un studiu al particularităților stilistice în traducerea discursului lui Martin Luther King și cel al lui Winston Churchill. Studiul prezintă o analiză concisă a două figuri de stil prezente în abudență în discursurile menționate mai sus: eufemisme și metafore, a căror studiere stă la baza înțelegerii discursurilor politice din toate timpurile, din moment ce actorii politici tind să camufleze ideea mesajelor expuse, folosind diferite metode de îmbogățire a stilului.
  • Thumbnail Image
    Item
    OUTILS RHÉTORIQUES DU POLITIQUEMENT CORRECT
    (CEP USM, 2019) Cotlău, Maria
    Locuţiunea franceză Politiquement Correct, calc din engleză Politically Correct desemnează un fenomen sociopolitic care se manifestă prin atenuarea excesivă a unor formulări lingvistice. Expresia franceză se aseamănă cu cea americană având în comun denumirea şi fundamentarea ideologică, dreptul la egalitate, dar în versiunea franceză se pune accentul pe reformularea lingvistică. Detaşată de contextul social şi politic american, expresia Politiquement Correcterijează la nivel de dogmă prudenţa excesivă, arta vorbirii „corecte”,însă ambele supuse unui control social al limbajului. Fenomenul vizat pretinde a fi un instrument de vigilenţă pentru a u tiliza o expresie sau un cuvânt, a elimina din limbaj termenii non „respectuoşi” şi a le găsi echivalenţe potrivite. Fidel ideologiei sale de limbaj salvator, Politiquement Correct recurge la instrumente lingvistice şi retorice modelândule în serviciul bunei cuviinţe şi jonglează cu diferite procedee sintacticosemantice. Prin intermediul parafrazei în calitate de reformulare, fenomenul în cauză îşi capătă legitimitate, mai apoi apare discursul emfatic care îi vine în ajutor: litota, eufemismul, perifraza, metonimia, sinecdoca, oximoronul etc.