Facultatea de Litere / Faculty of Letters
Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10
Browse
4 results
Search Results
Item TEXTUL RELIGIOS: LIMBAJE ŞI SUBLIMBAJE(CEP USM, 2018) Manolii, AdelaLimbajul religios este unul care se deosebește de cel cotidian printr-o serie de caracteristici de natură lingvistică şi de natură pragmatic-enunţiativă, diversificându-se în variante și sublimbaje. Acesta este marcat de o puternică intertextualitate, rezervând un loc aparte discursului religios, care presupune anumite acte de limbaj spe- cifice.Item TIPOLOGIA SUBSTANTIVELOR DEVERBALE REGRESIVE ÎN IMNOGRAFIA ORTODOXĂ(CEP USM, 2019) Brăguță, EcaterinaPrintre procedeele de formare a cuvintelor, derivarea regresivă este im portantă nu atât din punct de vedere cantitativ, cât mai degrabă din punctul de vedere al funcționalității acestor unități lexicale. Ancorat în tradiția latină, procedeul este viabil inclusiv în româna actuală. În cadrul textului imnografic, substantivele deverbale regresive actualizează sensuri religioase, integrându-se reușit în arhitectura de ansamblu a textului creștin-ortodox.Item SUBSTANTIVE DEVERBALE DE FORMARE REGRESIVĂ REPERABILE ÎN TEXTELE ACATISTELOR(CEP USM, 2019) Brăguţă, EcaterinaDerivarea regresivă este un procedeu important în sistemul de formare a cuvintelor, nu atât din punct de vedere cantitativ, cât mai degrabă din punctul de vedere al funcționalității acestor unități lexicale. Limbajul religios, în special textele imnografice, presupune utilizarea unui număr redus de substantive deverbale regresive, însă semnificative sub aspectul frecvenței. Moștenire latină, dar și creație pe teren românesc, derivarea regresivă este viabilă în româna actuală, suplinind vocabularul cu lexeme necesare în realizarea diferitor acte de comunicare.Item O ABORDARE STILISTICĂ A TEXTULUI RELIGIOS(CEP USM, 2016) Condrea, IraidaTextele religioase au stat la baza culturiiscrisului în limba română. Studierea cărţilor religioase publicate la Chişinău în secolul XIX contribuie la depistarea unor particularităţi lexico-sintactice şi terminologice inedite, în funcţie de tipul lucrării. Ediţiile de carte religioasă din acea perioadă pot reprezenta retipăriri, adaptări, traduceri, fiecare înscriindu-se într-o arie tematică şi stilistică deosebită.Limbajul lor se caracterizează prin împrumuturi terminologice, adaptări şi interferenţe. Evaluarea acestui patrimoniu lărgeşte şi aprofundează informaţiile ce ţin de stilistica textului şi de domeniul discursului religios. Sunt caracterizate diverse varietăți ale textelor cu tematică religioasă, argumentându-se existența separată a unui stil religios.