Facultatea de Litere / Faculty of Letters
Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10
Browse
4 results
Search Results
Item THE CHALLENGES OF GENDER TRANSLATION AS A CROSS-CULTURAL TRANSFER(Print-Caro, 2021) Roşcovan, NinaTranslation is an important instrument of communication which helps in decoding cultures, languages and concepts. It is a dynamic process, being closely linked to the progress and permanent changes within a particular society, and languages at the same time. The paper focuses on defining the concept of gender, as well as the relationship between gender, culture and translation; offer and describe the basic principles of the representation of gender in English and Romanian languages; establish a theoretical background for the translation of gender in the literary works; determine the main techniques used in the translation of gender as well as to establish challenges in translating gender.Item CONCEPTE DE BAZĂ ȘI ABORDĂRI ACTUALE PRIVIND CATEGORIA„GEN” ÎN LIMBA ROMÂNĂ(CEP USM, 2019) Soisun, Raluca MarunaAnaliza capitolelor consacrate genului din gramaticile românești indică limpede raportarea la opoziția identităților masculin-feminin, precum și încercarea de a găsi conceptului un statut propriu în cadrul sistemului gramatical. Genul apare ca o categorie conectoare și iterativă. În ultimele cinci decenii, s-au realizat studii care au permis reevaluarea unor concepte ca: ambigen, arhigen, gen personal. Actualmente, se discută mult despre aspectul gender și implicațiile sale lingvistice, pornind de la asimetria de gen. Sufixele moționale, utilizate în denumirea profesiilor, oscilează între necesitatea unui echilibru și competențele sau intenția comunicatorului. Neologismele se ajustează conform categoriilor de gen.Item DENUMIRILE PERSOANEI ÎN FUNCȚIE DE VÂRSTĂ ȘI ÎNRUDIRE. IDENTITATE ȘI ALTERITATE ÎN CIRCUMSTANȚE SOCIOLINGVISTICE ACTUALE(CEP USM, 2020) Soisun, Raluca MirunaCercetările actuale examinează identitatea persoanei „individ al speciei umane, om considerat în totalitatea însușirilor fizice și psihice, ființă omenească, ins”, raportând -o la alteritate. Cuvântul „persoană” este un neutralizator de gen, pentru că persoana este femeie „persoană adultă de sex feminin” sau bărbat „persoană adultă de sex masculin”. În viața reală, un individ are trăsături care îi dovedesc, la un moment dat, identitatea. Pe parcursul existenței sale, unele date rămân constante, iar altele variază sau pot varia. Realitatea extralingvisică are o anumită organizare, căreia îi corespunde, la nivelul limbii, o organizare macrostructurală (grupuri de concepte) și o organizare microstructurală (grupuri semantice de cuvinte), care se pot clarifica prin analiză lexicografică, analiză semică și analiză contextuală. O prezentare a termenilor care definesc persoana are în vedere următorii factori: vârsta, înrudirea (familia), orientarea sexuală, raportarea la comunitate (apartenența etnică, lingvistică, confesională, locală, zodiacală), ocupația (profesia) și angajarea civică. Urmărim structurile denominative în funcție de primii d oi factori. Pe baza cercetării vorbirii cotidiene și a discursului mediatic actual, arătăm denumirile persoanei în funcție de vârstă și sex, urmărind copilăria, adolescența, maturitatea, bătrânețea (câmpuri lexicale, sensuri denotative și conotative). Actualizăm terminologia înrudirii accentuând dimensiunea „gen”. Reexaminăm terminologia rudeniei naturale (de sânge)directe și colaterale, precum și a rudeniei sociale. Evidențiem procesul de metaforizare a termenilor, care a condus la sensul figurat al acestora. Arătăm, prin exemple în contexe, că acest proces continuă, dovedind resursele de expresivitate ale limbii române și creativitatea vorbitorilor ei.Item ONOMASTICONUL ACTUAL DIN PERSPECTIVA SPECIFICULUI GENDER AL NUMELOR DE PERSOANĂ (cu referire la onomasticonul orașului Orhei)(CEP USM, 2017) Trebeș, TatianaDin punctul de vedere al frecvenței onomastice, nucleul inventarului de nume actual al Republicii Moldova (în special al orașului Orhei) îl constituie prenumele calendaristice, care, în pofida concurenței numelor laice, cele mai multe conjuncturale, rezistă modei și influențelor externe. Cu toate acestea, în ultimul timp se observă o tendință generală de modernizare a onomasticonului tradițional, tendință care se manifestă atât prin apariția diferitelor forme scurte și hipocoristice, cât și prin prezența unor dublete antroponimice sau nume pare, formate prin derivarea numelor de persoană de la masculine la feminine (derivare regresivă), și invers – de la feminine la masculine (derivare progresivă). De menționat că în urma procesului de derivare au apărut o serie de prenume neconvenționale, cum ar fi hipocoristicele sau formele scurte, care pot fi considerate prenume unisex, dat fiind faptul că sunt neutre din punct de vedere gender și nu au desinențe specifice care să indice genul biologic al persoanei