Facultatea de Litere / Faculty of Letters
Permanent URI for this communityhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/10
Browse
8 results
Search Results
Item AUTONOMES LERNEN IM DEUTSCHUNTERRICHT ALS FREMDSPRACHE(Editura USM, 2024) Babin-Rusu, TatianaThis article discusses the issue of pupil´s autonomy in foreign language teaching. Changes in modern society and in learning theory also require changes in language teaching, where the demand for learner autonomy becomes an integral part of the teaching-learning-assessment process. The concept of autonomy in learning has become important in language teaching discourse in recent decades. According to several authors, autonomy is described as an ability to take responsibility for one´s own learning.Item KATEGORIEN DER INHALTSANALYSE DES TEXTES(Editura USM, 2024) Babin-Rusu, TatianaIn this article we look at the text as a scientific term and its categories of content analysis. Today, several disciplines are involved in the discussion of the concept of text. Text linguistics, for example, refers to the text as a chain of linguistic signs and has developed various criteria for textuality such as cohesion, coherence, intentionality, acceptability, informativity, situationality, intertextuality and others. Hermeneutic text interpretation focuses on analyzing the structure and content of the text. Questions relating to the problem of text constitution and, more specifically, the constitution of meaning and the reception of the literary text have recently been discussed by many academic schools and authors.Item ZU DEN MISSVERSTÄNDNISSEN IN DER INTERKULTURELLEN KOMMUNIKATION(CEP USM, 2018-10-26) Roga, Victoria; Babin-Rusu, TatianaThe world today is characterized by an ever growing number of contacts resulting in communication between people with different linguistic and cultural backgrounds. This communication takes place because of contacts within the areas of business, military cooperation, science, education, mass-media, entertainment, tourism but also because of immigration brought about by labor shortage or political conflicts. In all these contacts, there is communication which needs to be as constructive as possible, without misunderstandings and breakdowns. It is our belief that research on the nature of linguistic and cultural similarities and differences here can play a positive and constructive role.Item KONNEKTOREN ALS VERSTÄNDLICHKEITSFAKTOR DES TEXTES(CEP USM, 2022-03-25) Babin-Rusu, TatianaAcest articol tratează problema conectorilor și funcțiile acestora în text. Se atrage atenția asupra termenului conector și se caută răspunsuri la întrebarea ce sunt de fapt conectorii, care este funcția lor și cum pot fi clasificați. Modelele teoretice utilizate sunt cele ale lui Langer și Groeben.Item FREMDSPRACHENLEHRER GESTERN UND HEUTE(CEP USM, 2016-03-12) Babin-Rusu, TatianaDiversitatea lingvistică, dimensiunea europeană, competenţa interculturală, plurilingvismul şi utilizarea limbii străine în orice context de comunicare sunt elementele esenţiale de care trebuie să se ţină cont în configurarea unui program de studiu, care are drept obiectiv formarea iniţială a profesorilor de limbi străine. Două elemente, din cele enunţate mai sus, se află într-un raport de complementaritate. Este vorba despre dimensiunea europeană şi competenţa interculturală. Orice limbă vorbită în spaţiul european reprezintă acest continent şi contribuie la definirea lui. De aceea, este necesară recunoaşterea valorii fiecărei limbi, tocmai prin aportul la constituirea conceptului de Europă unită. În sensul acesta, se impune o regândire a formării profesorilor de limbi străine, de aşa manieră încât, în primul rând, să se stimuleze conştientizarea plurilingvismului şi a pluriculturalităţii.Item ÜBER INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION(CEP USM, 2020-04-03) Babin-Rusu, TatianaÎn articolul dat se cercetează una din problemele societăţii moderne şi anume problema comunicării interculturale. Într-o epocă a interferenţelor pe plan mondial, comunicarea interculturală este oportună şi recomandabilă. Pentru a pătrunde în esența acestui concept, am definit termenii constitutivi ai acestuia - cultură şi comunicare, am interpretat raportul care persistă între ei, am analizat unele exemple din domeniul lexical şi al dialogului intercultural, care provoacă neînţelegeri între partenerii de discuţie.Item DER TEXT ALS BOTSCHHAFT DES AUTORS UND ZEUGNIS SEINER ENTSTEHUNGSZEIT(CEP USM, 2023) Babin-Rusu, TatianaText description, analysis and interpretation can be distinguished as working and presentation forms in the context of a methodological interpretation. These three ways of understanding the literary work are closely related, and it is not intended to prescribe a pure separation of the terms or the ways of working inherent in them. Nevertheless, it is useful to be aware of the different approaches one may encounter in the process text interpretation. The text description records observations as they can be made in the reading process guided by the practical and theoretical experience. The text analysis aims at explaining the structure of the text. Interpretation aims at the unity of textual understanding, the process of comprehension, and methodological reflection. It includes the historical and aesthetic evaluation of the interpreted work.Item POLISEMIA – SURSĂ IMPORTANTĂ DE ÎMBOGĂŢIRE A LEXICULUI(CEP USM, 2019) Babin-Rusu, TatianaIn articol este cercetată una dintre problemele controversate ale lingvisticii moderne, cea a polisemiei. Polisemantismul este o însuşire a semnelor limbilor naturale prin care acestea se deosebesc de codurile artificiale construite după principiul „un singur semn –un singur sens”. Capacitatea de a semnifica mai multe lucruri sau de a reda informaţii diferite o pot avea toate unităţile semnificative ale limbii, în primul rând cele din lexicul comun al acesteia. În diferite lucrări de semantică modernă polisemia a fost onsiderată un factor de ambiguitate. Unii lingvişti susţin că polisemia ne permite să exploatăm raţional potenţialul de cuvinte ataşândule mai multe sensuri distincte. Însă, preţul acestei raţionalizări este riscul ambiguităţii, al confuziilor patologice care necesită intervenţii „terapeutice”.Tocmai de aceea se impune principiul dezambiguizării semantice şi contextuale, căruia îi sunt supuse toate cuvintele care au mai multe sensuri. Principiul în cauză porneşte de la necesitatea practică de a diferenţia sensurile cuvintelor polisemantice, mai ales dacă acestea sunt numeroase. Diferenţele se stabilesc, de cele mai multe ori, semantic –prin desemnarea componenţilor de sens sau a semelor. Caracterul distinctiv al semelor se verifică contextual, adică prin relevarea combinaţiilor specifice de sensuri. Ca unul dintre principiile fundamentale de analiză semantică modernă, dezambiguizarea presupune faptul că într-o clasă lexicală paradigmatică un cuvânt intră numai cu unul dintre sensurile sale.