4. Publicaţii didactice şi metodice

Permanent URI for this collectionhttps://msuir.usm.md/handle/123456789/121

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Thumbnail Image
    Item
    SPECIALISED TEXT TRANSLATION: A PRACTICAL HANDBOOK FOR CLASSROOM AND SELF-STUDY USE
    (Editura USM, 2024) Sîtnic, Ina; Roșcovan, Nina; Pascaru, Daniela
    Suportul de curs Specialised text Translation. A Practical Handbook for Classroom and Self- Study Use este parte integrantă a Planului de învǎțǎmânt pentru Ciclul 1, studii superioare de licențǎ. Acesta a fost creat pentru a sprijini procesul de predare-învățare, oferind informații esențiale pentru înțelegerea specificului traducerii textelor de specialitate și exersarea competențelor de traducere. Lucrarea reprezintǎ o componentǎ premergǎtoare unitǎții de curs Editing, Reviewing and Proofreading Translated Specialised Texts. A Practical Handbook for Classroom and Self-Study Use din cadrul programului pentru studii de masterat. Este elaborată conform cerințelor curriculare și vizeazǎ formarea abilitǎților pentru: identificarea relațiilor dintre limbajele de specialitate și limbajul standard, analiza particularităților specifice diverselor tipuri de texte (juridic, economic, medical, sociopolitic etc.), recunoașterea dificultăților de traducere, recomandarea strategiilor adecvate și obținerea echivalenței pragmatice între textul sursă și cel țintă. Cele nouă unități de învățare ale cursului acoperă domenii diverse ale traducerii specializate, combinând explicații teoretice cu activități practice care simulează contexte profesionale reale. Anexele includ sarcini pentru lucru individual, referințe privind asigurarea calității traducerii și surse online utile pentru aprofundarea cunoștințelor despre textele de specialitate. Acest suport de curs are un rol esențial în pregătirea profesională a studenților, fiind conceput ca o resursă principală pentru dezvoltarea cunoștințelor și abilităților de traducere.
  • Thumbnail Image
    Item
    INTRODUCTION INTO TRANSLATION STUDIES: NOTE DE CURS
    (CEP USM, 2020) Sîtnic, Ina; Bodean-Vozian, Olesea
    Notele de curs sunt elaborate pentru studenţii anului I, Licenţă care îşi fac studiile în cadrul Departamentului Traducere, Interpretare şi Lingvistică Aplicată. Acestea sunt redactate conform cerinţelor curriculare universitare pentru disciplina Introducere în traductologie şi sunt formulate în corespundere cu obiectivele cursului: dobândirea cunoştinţelor generale despre noţiuni şi aspecte teoretice fundamentale discutate la curs, aplicarea în practica traducerii a subiectelor teoretice, formarea şi dezvoltarea spiritului critic referitor la unele subiecte teoretice discutate la curs şi seminar. Lucrarea cuprinde o varietate de aspecte teoretice şi practice, opinii ale diverşilor cercetători despre procesul şi produsul traducerii şi al interpretării. Notele de curs îşi propun să le ofere studenţilor o privire de ansamblu asupra evoluţiei traductologiei şi a diferitelor teorii şi abordări în traducere. Lucrarea este structurată în zece unităţi tematice, urmate de exerciţii care vizează diverse fenomene lingvistice şi de traducere şi care sunt formulate pe nivelurile comprehensiune, aplicare şi integrare. Aceasta conţine şi studii de caz care, împreună cu exerciţiile propuse, au drept scop formarea şi consolidarea competenţelor profesionale ale studenţilor.