Le français québécois dans le domaine dictionnairique franco-canadien [Articol]

Thumbnail Image

Date

2025

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

CEP USM

Abstract

The French spoken in Quebec is different from all other French in the world. Every word, every expression is a precious legacy from our ancestors. Why is Quebec French different from that of France? One must know the history of Quebec to understand how this language was shaped. Brought in the 16th and 17th centuries by immigrants from various regions of France, the French spoken in Canada consisted of local patois and dialects that were, at the time, well-rooted in the European metropolis. Once here, they often found themselves with a neighbour who spoke a different patois, hence the need for a common language. In what follows, I will attempt to highlight and describe, using a synchronic and diachronic classification, the most salient lexical examples that characterize the Quebec variety. To better examine certain words, I have looked at a few vocabularies. Studying some Quebec words in dictionary works helped us to better understand the Quebec variety.

Description

Keywords

vocabularies, Quebec, language, variation, environment

Citation

PIRARO, Sergio. Le français québécois dans le domaine dictionnairique franco-canadien. In: Dynamics of the Romance and Germanic Languages: Trends and Innovation: hybrid international scientific conference, 8th edition, Chisinau, March 28, 2025. Chisinau: CEP USM, 2025, pp. 8-15. ISBN 978-9975-62-904-1 (PDF). Disponibil: https://doi.org/10.59295/drgl2025.01

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By