The impact of ai on translating culture-specific items [Articol]

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universitatea de Stat din Moldova

Abstract

The rapid integration of artificial intelligence (AI) into translation practice has radically transformed the production and evaluation of translated texts. Although AI tools frequently generate fluent and grammatically acceptable translations, their ability to translate culturespecific items (CSIs) remains problematic due to cultural incongruity and conceptual nonequivalence between languages. This study investigates the impact of AI on translating Romanian CSIs from tourism texts into English. The aim is to identify the main types of Romanian CSIs occurring in authentic tourism texts and to analyse the accuracy of translation variants provided by the AI tool - Perplexity and machine translation tool - Google Translate when rendering these CSIs into English. Our main hypothesis is that AI provides acceptable translation equivalents in most cases, yet it fails when CSIs should be translated. The comparative analysis of Perplexity AI and Google Translate versions highlights a considerable difference as to the accuracy and quality of translation. The study confirms the continuing necessity of human post-editing in culture-sensitive translation tasks, in particular when applying Google Translate, whereas Perplexity proved to be more efficient and reliable.
Integrarea rapidă a inteligenței artificiale (IA) în practica traducerii a transformat radical producerea și evaluarea textelor traduse. Deși instrumentele de IA generează frecvent traduceri fluente și corecte din punct de vedere gramatical, capacitatea lor de a traduce elemente cu specific cultural rămâne problematică din cauza incongruenței culturale și a lipsei echivalenței conceptuale dintre limbi. Studiul investighează impactul IA asupra traducerii elementelor cu specific cultural din limba română în limba engleză. Scopul este de a identifica elementele cu specific cultural în limba română care apar în texte turistice autentice și de a analiza exactitatea variantelor de traducere furnizate de instrumentul de IA – Perplexity – și de instrumentul de traducere automată – Google Translate – în traducerea acestor elemente cu specific cultural în limba engleză. Ipoteza noastră este că IA oferă echivalente de traducere acceptabile în majoritatea cazurilor, însă eșuează atunci când elementele cu specific cultural necesită o traducere adecvată din punct de vedere cultural. Analiza comparativă a versiunilor generate de Perplexity AI și Google Translate evidențiază o anumită diferență în ceea ce privește exactitatea și calitatea traducerii. Studiul confirmă necesitatea continuă a post-editării de către un traducător uman în cazul traducerii elementelor cu specific cultural, în special în cazul utilizării Google Translate, în timp ce Perplexity s-a dovedit a fi mai eficient și mai fiabil.

Description

Citation

CUPCIC, Silviana. The impact of ai on translating culture-specific items. In: Traducerea în era inteligenţei artificiale: provocări şi oportunităţi: conferinţa ştiinţifică cu participare internaţională, Chişinău, 5 decembrie 2025: culegere de articole ştiinţifice. Chișinău: Editutra USM, 2026, pp. 64-70. ISBN 978-9975-77-498-7. Disponibil: https://doi.org/10.59295/teia2025.06

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By