LIMBAJE SPECIALIZATE: DIFICULTĂȚILE TRADUCERII ACTELOR NOTARIALE ÎN CONTEXTUL LIMBAJULUI JURIDIC CONTEMPORAN

dc.contributor.authorVîntu, Olesearo
dc.date.accessioned2025-03-20T09:33:08Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractÎn prezența diverselor studii referitoare la traducerea actelor notariale, direcțiile teoretice ale particularităților ei în plan istoric, teoretic și practic de utilizare, denotă un larg și neordinar câmp al cercetărilor, deoarece față de el se aplica o abordare de sinteză, fără a se evidenția într-un domeniu aparte și analizându-se ca o traducere în general sau, pur și simplu, ignorându-se. În lucrările teoreticienilor contemporani din domeniu se demonstrează analiza scrupuloasă a traducerilor juridice, a problemelor din această sferă, în ceea ce privește locul limbajului specializat, traducerii actelor notariale și a traductologiei la nivel internațional, iar dezvoltarea rapidă a ştiinţei, intensitatea schimburilor interculturale, necesitatea de acumulare, stocare şi sistematizare a informaţiilor, conceptelor, cunoştinţelor din varii domenii speciale au contribuit la apariţia, consolidarea şi dezvoltarea terminologiei din domeniul limbajului juridic.ro
dc.description.abstract In the presence of various studies related to the translation of notarial documents, the theoretical directions of its peculiarities in terms of historical, theoretical and practical use denote a wide and unusual field of research, because a synthesis approach was applied to it, without being highlighted in a separate field and analysing it as a translation in general or simply ignoring it. In the works of contemporary theoreticians in the field, the scrupulous analysis of legal translations, of the problems in this sphere, as regards the place of the specialized language, the translation of notarial documents and translation studies at the international level and the rapid development of science, the intensity of intercultural exchanges, the need to accumulate, store and systematize information, concepts, knowledge from various special fields contributed to the emergence, consolidation and development of terminology.en
dc.identifier.citationVÎNTU, Olesea. Limbaje specializate: dificultățile traducerii actelor notariale în contextul limbajului juridic contemporan. Studia Universitatis Moldaviae. Seria Ştiinţe Umanistice, 2024, nr. 4(184), pp.128-132. ISSN 1811-2668. Disponibil: https://doi.org/10.59295/sum4(184)2024_15ro
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.59295/sum4(184)2024_15
dc.identifier.issn1811-2668
dc.identifier.urihttps://msuir.usm.md/handle/123456789/17194
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.59295/sum4(184)2024_15
dc.language.isoro
dc.publisherCEP USM
dc.subjectterminologiero
dc.subjectlimbaj specializatro
dc.subjecttraducerero
dc.subjectacte notarialero
dc.subjectcontexten
dc.subjectterminologyen
dc.subjectspecialized languageen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectnotarial actsen
dc.titleLIMBAJE SPECIALIZATE: DIFICULTĂȚILE TRADUCERII ACTELOR NOTARIALE ÎN CONTEXTUL LIMBAJULUI JURIDIC CONTEMPORANro
dc.title.alternativeSPECIALIZED LANGUAGES: THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING NOTARIAL DOCUMENTS IN THE CONTEXT OF CONTEMPORARY LEGAL LANGUAGEen
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
15_Vintu.pdf
Size:
364.82 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections