GRAMMATICAL AND LEXICAL TRANSLATION AS AN ASPECT OF COMPARATIVE LINGUISTICS
Date
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
Abstract
In
translation process it
is
necessary to take
into account
lexical
semantic
structures
,
grammatical
and
lexical
and grammatical
categories
used in
confronted
languages
.
Lexical semantic structures and grammatical categories are constantly evolving
and changing
.
Certain forms of grammatical categories and most polysemantic lexemes
present difficulties
.
Well trained
translators
need
to know
perfectly
the languages
used in
translation
.
Their subjective contribution is very important
.
Linguistic and extralinguistic
reality in intra-linguistic, inter-semiotic and inter-language translation needs to be
considered. Deliberate changes in the text, motivated by extra-linguistic causes to create
various images are possible in translation.
În procesul de traducere este necesar să se ia în consideraţie structurile semantice lexicale, categoriile gramaticale şi lexical-gramaticale folosite în limbile confruntate. Structurile semantice lexicale şi categoriile gramaticale sunt în permanent ă evoluţie şi schimbare. Anumite forme categoriale gramaticale şi majoritatea lexemelor polisemantice prezintă dificultăţi. Translatorii bine pregătiţi necesită să cunoască perfect limbile folosite în procesul traducerii. Contribuţia lor subiectivă este foarte mportantă. Necesită să fie luată în consideraţie realitatea lingvistică şi extralingvistică în traducerea intra-lingvistică, inter-semiotică şi inter-linguală. Modificările intenţionate ale textului, motivate de cauze extra-lingvistice pentru a crea diverse imagini, sunt posibile în traducere.
În procesul de traducere este necesar să se ia în consideraţie structurile semantice lexicale, categoriile gramaticale şi lexical-gramaticale folosite în limbile confruntate. Structurile semantice lexicale şi categoriile gramaticale sunt în permanent ă evoluţie şi schimbare. Anumite forme categoriale gramaticale şi majoritatea lexemelor polisemantice prezintă dificultăţi. Translatorii bine pregătiţi necesită să cunoască perfect limbile folosite în procesul traducerii. Contribuţia lor subiectivă este foarte mportantă. Necesită să fie luată în consideraţie realitatea lingvistică şi extralingvistică în traducerea intra-lingvistică, inter-semiotică şi inter-linguală. Modificările intenţionate ale textului, motivate de cauze extra-lingvistice pentru a crea diverse imagini, sunt posibile în traducere.
Description
Keywords
semantic, inter-semiotic, categorial meaning, sens categorial, structură semantică
Citation
MELENCIUC, D. (2013). Grammatical and lexical translation as an aspect of comparative linguistics. In: Intertext, nr.1-2, pp. 71-79. ISSN 1857-3711