STUDIU EXPERIMENTAL PRIVIND EVALUAREA COMPETENȚEI DE LUARE DE NOTE ÎN INTERPRETAREA CONSECUTIVĂ DIN ENGLEZĂ ÎN ROMÂNĂ LA STUDENȚI
Date
2019
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
CEP USM
Abstract
Lucrarea prezintă rezultatele unui studiu exper
imental întreprins la Departamentul Traducere, Interpretare și Lingvistică
Aplicată, cu scopul
de a evalua
competența
de luare de note
în interpretarea consecutivă
(IC)din limba engleză în
limba română la studenții anului II.
Determinarea
calității traducerilor
s-a produs
în baza analizei
calitative și cantitative
a erorilor de IC și a elementelor de paralimbaj identificate
în traducerile subiecților studiului
și în baza
clasificărilor propuse de către H.Barik, B.J. Delisle, R.D. Gonzales
et.al.și G.Lungu-Badea pentru erorile de traducere
și a clasificărilor lui F.Poyatos și B.Tissi pentru elementele
paralingvistice.
The paper presents the results of an experimental study conducted at the Department of Translation, Interpretation and Applied Linguistics. It is a qualitative and quantitative didactic approach to consecutive interpreting (CI) aiming at determining 2n dyear undergraduates’ note taking skills in CI from English into Romanian. The quality of students’ CI was assessed based on the types of errors and paralinguistic elements found in their translation versions as well as on the classifications provided by H.Barik, B.J. Delisle, R.D. Gonzales et.al.and G. Lungu-Badea for errors of translation and the classifications of paralinguistic elements by F. Poyatos and B. Tissi.
The paper presents the results of an experimental study conducted at the Department of Translation, Interpretation and Applied Linguistics. It is a qualitative and quantitative didactic approach to consecutive interpreting (CI) aiming at determining 2n dyear undergraduates’ note taking skills in CI from English into Romanian. The quality of students’ CI was assessed based on the types of errors and paralinguistic elements found in their translation versions as well as on the classifications provided by H.Barik, B.J. Delisle, R.D. Gonzales et.al.and G. Lungu-Badea for errors of translation and the classifications of paralinguistic elements by F. Poyatos and B. Tissi.
Description
Keywords
interpretare consecutivă, luare de note, abordare didactică, erori de traducere, competențe de interpretare, consecutive interpreting, note - taking, didactic approach, errors of translation, interpreting skills
Citation
SÎTNIC, Ina (2019). Studiu experimental privind evaluarea competenței de luare de note în interpretarea consecutivă din engleză în română la studenți. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria Științe umistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică, nr. 4 (124), pp.120-130. ISSN 1811-2668