CHALLENGES OF LEGAL TRANSLATION
dc.contributor.author | Corcodel, Svetlana | |
dc.date.accessioned | 2018-11-12T13:05:32Z | |
dc.date.available | 2018-11-12T13:05:32Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a part of the language vocabulary. It helped us understand better the process of terms evolution and their development within the framework of one specialized language. It is a kind of analysis and foreseeing of the legal terms creation, assimilation and their implementation into the actual specialized vocabulary. This research is a good source of information for terminologists helping them to choose what term should be used,what information and meaning it designates and when it should be used.This field needs a permanent study, because this specialized field is always in evolution that depends on the country development and progress. | en |
dc.description.abstract | Problema pe care se bazează cercetarea noastră este traducerea legislativă și abordarea caracterului controversat al acesteia.În lucrarea de faţă se face o delimitare directă a terminologiei juridice, o reprezentare teoretico-practică referitor la termenii juridici şi la utilizarea acestora în planul cel mai convenabil al domeniului. Această temă a fost aleasă dat fiind că este un aspect important al limbii, tratează probleme majore ale termenilor existenţi şi ale celor nou-creaţi. Materialul de studiu include evoluţia, analiza şi previziunea termenilor juridici, apariţia, asimilarea, provenienţa şi implementarea acestora în vocabularul de specialitate deja existent. Tema este considerată a fi foarte actuală, ţinându-se cont de importanţa teoretică şi practică pe care o impune drept obiect de studiu multor lingvişti, terminologi şi specialişti în domeniu. | |
dc.identifier.citation | CORCODEL, Sv. (2017). Challenges of legal translation. In: Studia Universitatis Moldaviae. Seria Științe umistice: Istorie. Filosofie. Filologie. Revistă științifică, nr.10 (110), pp. 51-54. ISSN 1811-2668 | en |
dc.identifier.issn | 1811-2668 | |
dc.identifier.uri | http://studiamsu.eu/nr-10-110-2017/ | |
dc.identifier.uri | https://msuir.usm.md/handle/123456789/1854 | |
dc.language.iso | en | en |
dc.publisher | CEP USM | en |
dc.subject | term | en |
dc.subject | equivalence | en |
dc.subject | interpretation | en |
dc.subject | challenge | en |
dc.subject | etymology | en |
dc.subject | termen | en |
dc.subject | echivalență | en |
dc.subject | provocare | en |
dc.subject | sistem | en |
dc.subject | etimologie | en |
dc.title | CHALLENGES OF LEGAL TRANSLATION | en |
dc.title.alternative | PROVOCĂRI ÎN TRADUCEREA JURIDICĂ | en |
dc.type | Article | en |