ASPECTE ALE FRAZEOLOGISMELOR INDIGENE ÎN DICȚIONAR FRAZEOLOGIC MOTIVAȚIONAL CU ILUSTRAȚII ȘI CONTEXTE
dc.contributor.author | Savin-Zgardan, Angela | |
dc.date.accessioned | 2025-03-14T06:39:26Z | |
dc.date.issued | 2024-10-25 | |
dc.description.abstract | Unitățile polilexicale stabile (UPS) sunt divizate în generale și indigene, avându-şi originea în limba română, chiar dacă au corespondente în alte limbi. La apariţia lor, UPS au fost iniţial unităţi de limbă denominative, motivate, în cazul în care denumeau anumite fapte concrete din lumea ambiantă sau unităţi conotative, motivate, în cazul când vorbitorul îşi exprima atitudinea faţă de un fapt concret din viaţă. Pe parcurs, odată cu evoluţia limbii şi a societăţii, unele UPS motivate au şi rămas motivate, componentele lor sau unul din ele păstrându-şi sensul. Explicaţia constă în faptul că doar aceste unităţi de limbă pot denumi anumite realităţi: anumite valori lexico-gramaticale, eliminarea echivocului etc. La UPS copii ale realităţii forma motivaţională şi sensul motivaţional sunt uşor de depistat: a turna apă la moara (cuiva), a sonda terenul, a da tonul, a pune la cântar. Alte UPS, iniţial motivate, devin cu timpul demotivate, pierzând sensul incipient. E vorba, în primul rând, de unităţi frazeologie care capătă imagine pe parcurs. Ne vom opri asupra câtorva frazeologisme de origine indigenă, incluse în „Dicționar frazeologic motivațional cu ilustrații și context”, autoarea fiind subsemnata, apărut la Chișinău, Bons Offices, 2023, 273 p | ro |
dc.description.abstract | Stable polylexical units (SPUs) are divided into general (those shared by multiple languages) and indigenous ones, originating in Romanian, even if they have equivalents in other languages. Initially, SPUs were either denominative language units, motivated by concrete facts from the surrounding world, or connotative units, where the speaker expressed an attitude toward a specific real-life fact. Over time, with the evolution of language and society, some motivated SPUs remained motivated, with their components or at least one component retaining its meaning. This is because only these language units can designate certain realities, convey specific lexical and grammatical values, eliminate ambiguity, etc. For SPUs that mirror reality, both the motivational form and meaning are easily identifiable: a turna apă la moara (cuiva), a sonda terenul, a da tonul, a pune la cântar. Other SPUs, initially motivated, become demotivated over time, losing their initial meaning. These are primarily phraseological units that acquire imagery along the way. We will focus on some phraseological units of indigenous origin, included in the Motivational Phraseological Dictionary with Illustrations and Contexts by the undersigned, published in Chișinău, Bons Offices, 2023, 273 pages. | en |
dc.identifier.citation | SAVIN-ZGARDAN, Angela. Aspecte ale frazeologismelor indigene în Dicţionar frazeologic motivaţional cu ilustraţii şi context. In: Probleme de lingvistică, traducere şi studii literare: conferință științifică națională, Chișinău, 25 octombrie, 2024. Chișinău: CEP USM, 2024, pp. 69-75. ISBN 978-9975-62-798-6 (PDF). | ro |
dc.identifier.isbn | 978-9975-62-798-6 (PDF) | |
dc.identifier.uri | https://msuir.usm.md/handle/123456789/16970 | |
dc.language.iso | ro | |
dc.publisher | CEP USM | |
dc.subject | frazeologisme | ro |
dc.subject | unitate polilexicală stabilă | ro |
dc.subject | motivație | ro |
dc.subject | denominativ | ro |
dc.subject | conotativ | ro |
dc.subject | motive | ro |
dc.subject | phraseological unit | en |
dc.subject | stable polylexical unit | en |
dc.subject | motivation | en |
dc.subject | denominative | en |
dc.subject | connotative | en |
dc.subject | motiveme | en |
dc.title | ASPECTE ALE FRAZEOLOGISMELOR INDIGENE ÎN DICȚIONAR FRAZEOLOGIC MOTIVAȚIONAL CU ILUSTRAȚII ȘI CONTEXTE | ro |
dc.type | Article |