Cazacu, Parascovia2023-11-132023-11-132023CAZACU, Parascovia. False friends in the mediation field. In: “Noi tendinţe în predarea limbajelor de specialitate în contextual racordării învățămîntului la cerințele pieței muncii”: conferință științifică internațională hibrid, 28-29 aprilie 2023. CEP USM, 2023. pp. 94 - 101. ISBN 978-9975-62-568-5 (PDF978-9975-62-568-5 (PDF)https://doi.org/10.5281/zenodo.10078679https://msuir.usm.md/handle/123456789/11822Mediation is a crucial process for resolving conflicts and facilitating effective communication between parties involved. However, the mediation field is not immune to linguistic pitfalls, particularly the phenomenon known as “false friends.” False friends refer to words or expressions that appear similar or identical across different languages but possess distinct meanings. Navigating false friends requires cultural sensitivity, adaptability, and a willingness to explore different linguistic nuances. Mediators and translators should continually expand their linguistic and cultural knowledge, seeking opportunities for professional development and engaging in cross-cultural training to enhance their skills. Furthermore, the presence of false friends highlights the significance of clear and precise communication during mediation. Mediators and translators should strive to create an environment where all parties feel comfortable expressing themselves and have their voices heard. This includes clarifying the meaning of words and phrases to avoid any potential misunderstandings that may arise from false friends.enterminologytranslationfalse friendsFALSE FRIENDS IN THE MEDIATION FIELDArticle