Zbanț, LudmilaSîtnic, Ina2021-05-262021-05-262021SÎTNIC, Ina. Particularitățile traducerii orale din limba engleză în limba română în cadrul universitar din perspectiva competențelor de interpretare consecutivă: teză de dr. în filologie. 621.04. - Lexicologie şi lexicografie; terminologie şi limbaje specializate; traductologie (limba engleză). Chișinău, 2021. 245 p.https://msuir.usm.md/handle/123456789/4324Teză de doctor în filologie - Conducător ştiinţific: droctor habilitat, profesor univ.iversitar, Ludmila ZBANȚ.Scopul cercetării: determinarea fundamentelor teoretice și praxiologice ale interpretării consecutive din limba engleză în limba română, reflectate în Modelul de formare a competențelor de interpretare consecutivă la etapa inițială în pregătirea viitorilor interpreți în contextul învățământului superior de licență.Purpose of research: determining the theoretical and praxeological fundamentals of consecutive interpreting from English into Romanian, mirrored in the Model of consecutive interpreting competences acquisition, in training would-be-interpreters in the context of undergraduate students’ education.Цель исследования является определение теоретических и праксиологических основ последовательного перевода с английского на румынский язык, отраженных в Модели формирования навыков последовательного перевода на начальном этапе подготовки будущих переводчиков в контексте бакалавриата.rotraducere oralăinterpretare consecutivădiscursgreșeală de exprimareoral translationconsecutive interpretingустный переводпоследовательный переводPARTICULARITĂȚILE TRADUCERII ORALE DIN LIMBA ENGLEZĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ ÎN CADRUL UNIVERSITAR DIN PERSPECTIVA COMPETENȚELOR DE INTERPRETARE CONSECUTIVĂPeculiarities of Oral Translation from English into Romanian in Academic Environment from the Perspective of Students’ Consecutive Interpreting SkillsОсобенности устного перевода с английского на румынский в университетской среде с точки зрения навыков последовательного переводаThesis